الأقباط متحدون - بالفيديو...القس باسيليوس: التراث الآبائي المترجم للغة العربية هو احد العناصر المكونة للتراث العربي المسيحي
أخر تحديث ٠١:٣١ | السبت ٢٣ فبراير ٢٠١٣ | ١٦ أمشير ١٧٢٩ ش | العدد ٣٠٤٦ السنة الثامنة
إغلاق تصغير

بالفيديو...القس باسيليوس: التراث الآبائي المترجم للغة العربية هو احد العناصر المكونة للتراث العربي المسيحي

القس باسيليوس: التراث الآبائي المترجم للغة العربية هو احد العناصر المكونة للتراث العربي المسيحي
القس باسيليوس: التراث الآبائي المترجم للغة العربية هو احد العناصر المكونة للتراث العربي المسيحي

تصوير: عماد توماس
قال القس "باسيليوس صبحي"، أن واحد من العناصر
المكونة للتراث العربي المسيحي هو التراث الآبائي المترجم من لغاته الأصلية للغة العربية. مشيرا إلى المجهود البارز الذي قام به السريان في مجال الترجمة من اليونانية إلى السريانية، خصوصاً في مجال العلوم، مستطردا أن  دور الأقباط في مجال الترجمة لايزال دوراً مجهولاً، فلم ينل القدر الكافي من الدراسة والبحث، رغم القليل المنشور في هذا المجال.

وتحدث القس باسيليوس، خلال المؤتمر السنوي للتراث العربي
المسيحي في مقر مركز دراسات الآباء بالقاهرة مساء أمس الجمعة، عن مراحل الترجمة عند الأقباط بداية من الترجمة من القبطية إلى اليونانية،  ثم الترجمة من الرومية (اليونانية) إلى العربية، ثم ترجمة أسماء القديسين من الرومية للاستخدام في رسامات الكهنة.

وقدم دعوة مفتوحة من الأنبا ارميا، مدير المركز الثقافي
الأرثوذكسي، لعقد المؤتمر العام القادم بمقر المركز بالكاتدرائية
 


More Delicious Digg Email This
Facebook Google My Space Twitter