( 1894 - 1963 )
Walter Till
صاحب أهم مرجع عن قواعد اللغة القبطية باللهجة الصعيدية والمشرف علي رسالة الدكتوراة للطالب وهيب عطا الله (المتنيح الأنبا غريغوريوس )
إعداد /ماجد كامل
يمثل عالم اللغة القبطية النمساوي الاصل والتر ( أو فالتر ) تل Walter Till ( 1894- 1963 ) أهمية كبيرة في تاريخ الدراسات القبطية بصفة عامة ؛ واللغة القبطية منها بصفة خاصة نظرا لما يمثله كتابه عن قواعد اللغة القبطية أهمية كبيرة ما زال محتفظا بها حتي الآن بالرغم من مرور أكثر من 68 عاما علي صدوره حيث صدرت طبعته الأولي عام 1955 .
أما عن والتر تل نفسه فأسمه بالكامل هو والتر كورت ثيودور كارل اليوس تل Walter Curt Theodor Alois Till . ولد في 22 فبراير 1894 بأحدي المدن النمساوية ؛ وتدرج في مراحل التعليم المختلفة ؛ ولقد درس في البداية علم الاقتصاد خلال الفترة من (1913- 1916 ) باحدي الجامعات النمساوية ؛ وبداية من عام 1917 ؛ ومن خلال تاثره بعالم المصريات النمساوي الكبير هرمان يونكر Herman Junker ( 1877- 1962 ) تحول الي دراسة علوم المصريات Egyptology وبالفعل درس هذا العلم في جامعة فينا وتخرج فيها عام 1920 ؛وحصل بعدها علي درجة الدكتوراة وكان موضوع رسالته للدكتوراة هي الضمائر الشخصية في اللغات المصرية والسامية Personal Pronouns in Egyptian and Semitic
. ولتأمين مستقبله عمل مدرسا بأحدي المؤسسات النمساوية ؛ وخلال عامي (1930 – 1931) عمل باحثا في أحدي المؤسسات الألمانية المعنية بالآثار . وفي عام 1931 أنتدب للعمل في المكتبة الوطنية النمساوية قسم البرديات Papyrus Collection of the Austrian National Library ؛ وفي عام 1937 أصبح رئيسا للقسم . وفي عام 1939 أنتقل للعمل كأستاذ لعلوم المصريات في جامعة فينا ؛ وجاءته الفرصة لزيارة مصر حيث عمل أستاذا زائر في جامعة القاهرة ؛ وأنتقل بعدها للعمل في جامعة مانشتستر بأنجلترا خلال الفترة من ( 1951- 1959 ) حيث عمل محاضرا في اللغة القبطية بها .
ولقد أصبح والتر تل عضوا فاعلا في الأكاديمية النمساوية للعلوم Austrian Academy of Sciences . وايضا الأكاديمية الألمانية للعلوم في برلين German Academy of Sciences in Berlin ؛ وبالإضافة إلي كتبه وأبحاثه في اللغة القبطية ؛ أهتم دكتور تل أيضا بالتاريخ الثقافي والقانوني Cultural and Legal history
. وبعد نهاية الحرب العالمية الثانية أصبحت الغنوسية هي لها الاولية في كل دراساته وأبحاثه gnosis became priority research topic
ولقد أستمر في العمل والكتابة والبحث في مجال القبطيات حتي توفي في 3 سبتمبر 1963 عن عمر يناهز69 عاما . ولقد تبرع بجزء من مكتبته الشخصية لمكتبة جمعية الآثار القبطية ( راجع مقالنا عن جمعية الآثار القبطية المنشور بجريدة القاهرة بتاريخ 15 سبتمبر 2014 في صفحة متاحف وآثار) .
ولقد أثري البروفيسر تل المكتبة القبطية بالعديد من الكتب والمراجع القيمة لعل من أهمها كتاب قواعد اللغة القبطية Koptische Grammatik , Leipzig 1955 ؛ولقد قال عنه الاب أثناسيوس المقاري أنه أهم مرجع عن قواعد اللهجة القبطية الصعيدية ( أثناسيوس المقاري :- اللغة القبطية ومخطوطاتها وفهارسها وقواميسها ولهجاتها ؛موقع علي شبكة الانترنت ؛ صفحة 32 ).
ولقد قامت مجلة جمعية الآثار القبطية بعمل عرض ومراجعة Book Review في عددها الصادر عام 1963 لكتاب قواعد اللغة القبطية ؛ كما قام الأستاذ مريت غالي بعرض السيرة الذاتية له باللغة الفرنسية ( نفس العدد الصادر عام 1963 ) .
كما نشر وحقق أيضا العديد والعديد من النصوص القبطية Coptic texts خصوصا في مجالات نصوص الابوكريفا apocryphal والقانونية Canonical للكتب المقدسة ؛كما نشر وحقق سير الشهداء والقديسين martyr and saints legends ونصوص العظات Homiletic وكتابات المسيحين والوثائق القانونية early Christian writers and legal documents
من ضمن المخطوطات القبطية التي قام بتحيقها ما ذكره الأستاذ لطيف شاكر في مقالة له بعنوان "الأنتاج العلمي للأقباط " منشورة علي الأنترنت بتاريخ 17 سبتمبر 2016 ؛ حيث ذكر فيها أن الدكتور تل قام بنشر بحث في العقاقير الطبية القبطية يبين فيه مدي تقدم الأقباط في علوم الصيدلة والكيمياء والطب . كما ذكر الكتاب الصادر عن دير الشهيد العظيم الأمير تادرس للراهبات بحارة الروم بعنوان "السيرة الكاملة لحياة القديس أبو نفر السائح " أن العالم والتر تل قد قام بنشر وتحقيق مخطوطة عن حياة القديس أبو نفر السائح موجودة في المكتبة الوطنية بفيينا ؛ وترجع للقرن السادس الميلادي ؛ ولقد تم نشر المخطوطة خلال الفترة التي كان فيها البروفيسر تل يعمل في المكتبة الوطنية بفيينا عام 1935 .( راهبات دير الأمير تادرس بحارة الروم :- السيرة الكاملة لحياة القديس أبو نفر السائح ؛ 2014 ؛ المقدمة ) .
ولقد ذكر الأستاذ الدكتور عزيز سوريال عطية أنه صدرت قائمة كاملة بأعمال الدكتور تل موجودة في البيبلروجرافيا القبطية Coptic Bibliography ؛ قام بها كاميرر Kemmerer .
كما أرتبط العالم الكبير بعلاقات صداقة قوية مع كل عالم اللغة الديموطيقية المصري الدكتور جرجس متي ( 1905- 1967 ) وعالم القبطيات وأمين مكتبة المتحف القبطي الأستاذ يسي عبد المسيح ( 1898- 1959 ) .
والجدير بالذكر أن والتر تل كان هو المشرف العلمي علي رسالة الدكتوراة التي تقدم بها وهيب عطا الله جرجس ( المتنيح الأنبا غريغوريوس ) للحصول علي درجة الدكتوراة في علوم القبطيات من جامعة مانشستر ؛ وذلك بناء علي تركية مقدمة من كل من الأستاذ الدكتور عزيز سوريال عطية (1898- 1988 ) والأستاذ الدكتور جرجس متي عميد معهد الآثار المصرية في ذلك الوقت . ولقد كتب الدكتور جرجس متي في تزكيته " يسرني أن أرشح الأستاذ وهيب عطا الله جرجس الذي كان طالبا ممتازا بمعهد الآثار المصرية بكلية الآداب بجامعة فؤاد الأول ؛ أرشحه للدراسة خاصة بالدراسات القبطية القديمة لبعثة صيفية إلي جامعة مانشتستر لدي العلامة الكبير والتر تل حيث لا تتوفر هنا المراجع الخاصة بهذه الدرسة ؛؛
30/3/ 1952 ( السيرة الذاتية للأنبا غريغوريوس – الجزء الأول ؛ موسوعة الأنبا غريغوريوس رقم 38 ؛ صفحة 67 ) .
وبناء علي هذه التزكية ؛ قام الطالب وهيب عطا الله جرجس برفع مذكرة إلي وكيل وأعضاء المجلس الملي قال فيها " أن السيد عميد معهد الآثار المصرية الدكتور جرجس متي بك قد أحال في دراسة هذا الموضوع علي العلامة الألماني ولتر تل ؛ وقد اضطر بسبب ظروف ألمانيا السياسية إلي الهجرة ؛ وهو يقيم الآن بجامعة مانشتستر ؛ وعلي ذلك لا بد أن يغادر الطالب مصر ليعد الدكتوراة تحت إشراف العلامة تل المباشر وليتوفر علي دراسة المراجع التي لا وجود للكثير منها في مصر . ( نفس المرجع السابق ؛ صفحة 67 ) .
ولقد كتب الأستاذ وهيب عطا الله في مذكراته في تلك الفترة في خطاب مرسل الي حضرة صاحب العزة وكيل المجلس المللي العام يتاريخ 5 يونية 1952 قال فيه " وصلت إلي مانشتسر في ظهر يوم الخميس 29 مايو ؛وتوجهت إلي الجامعة في ذات اليوم لمقابلة الأستاذ Walter Till وكنت قد كتبت له بتحديد موعد للمقابلة ؛فوجدت أنه ترك لي هناك باستعداده لمقابلتي في صباح اليوم التالي (الجمعة) .
وفي الموعد المحدد رحب بي ترحيبا كبيرا وأوقفني علي تمام إستعداده للإشراف علي الرسالة ؛ وأخذ يناقشني في موضوع الرسالة ؛فعرضت عليه عشرة موضوعات سر منها جميعا غاية السرور ؛ وذكر لي أنها جميعا موضوعات ممتعة وهامة وأنه لا يستطيع أن يفاضل بينها ؛ ولكنه يترك لي حرية الإختيار ؛فـأظهرت له استعدادي التام لأن أدرس أي موضوع منها أو من غيرها ؛ وأنه يمكنني أن أجد متعة ولذة في أي موضوع يطلب إلي دراسته ". ( المرجع السابق ذكره ؛ صفحتي 75 ؛76 ) .
ويصف الأستاذ وهيب عطا الله المجهود الكبير الذي بذله الروفيسر تل في مراجعة الرسالة فيقول " الأستاذ المشرف يقرأ الآن بعض الفصول ؛ولكن القراءة تستغرق معه وقتا طويلا جدا .ففضلا عن مشاغله الخاصة في التأليف والتقريظ علي الكتب التي تطبع ؛فأنه عندما يقرأ في الرسالة يحتكم إلي الكتب في كل شيء يراجع كل حرف وكل حركة وكل accent ويقرا مراجع ؛ ويحيلني علي أخري وهكذا " ( المرجع السابق ذكره ؛ صفحة 77 ) .
ولقد كتبت جريدة مصر عن مبعوث الإكليركية والتحاقه بجامعة مانشستر قالت " ولقد رحب بقدومه ( اي وهيب عطا الله) الدكتور تل الذي أشاد بعظمة تاريخ الأقباط وماضي كنيسة الكنيسة المصرية وأثني علي علماء جامعة الإسكندرية وفضلهم علي العالم منذ فجر المسيحية " .
ويرسل الطالب وهيب عطا الله خطابا إلي قداسة البابا الأنبا يوساب الثاني مؤرخ بتاريخ 6 سبتمبر 1952 قال فيه " إن الناس هنا متشوقون جدا ليعرفوا عنا الكثير ؛ ويكفي أن الجامعة قد أنشأت قسما خاصا للكنيسة القبطية ودراساتها ؛وقد أحضرت له له خصيصا الأستاذ تل ليشرف عليه ؛ وليس أجمل لنفس قبطي في مانشتسر من أن يري لافتة بالجامعة علي المبني من خارج مكتوب عليها بخط واضح "قسم الدراسات القبطية " ( نفس المرجع السابق ؛ صفحة 86 ) .
ولقد تمت مناقشة رسالة الدكتوراة للطالب وهيب عطا الله بتاريخ 7 يوليو 1955 ؛ وحصل الطالب علي درجة ممتاز مع مرتبة الشرف الأولي ؛ وكان موضوع الرسالة هو "الكلمات اليونانية في اللغة القبطية Greek Words in Coptic Usages . ولقد ذكر له الدكتور تل أثناء مناقشة الرسالة " لو لم أرك شخصيا تكتب هذه الرسالة ؛ولو لم أرها تخلق أمامي عاما بعد عام ؛ لما صدقت أنها أنتهت في ثلاث سنوات فقط ؛ أنها تحتاج علي الأقل إلي عشر سنوات ؛ أنا لا أستطيع أن أعمل ما عملته في ثلاث سنوات ... أنا غير محتاج أن أسألك في الرسالة ؛المجهود كبير جدا وممتاز " ( نفس المرجع السابق صفحة 122 ) .أما الاستاذ تيكر Thaker الممتحن الخارجي External Examiner وأستاذ اللغات السامية بجامعة درهام Durham فقال له " جهد جبار ورسالة رائعة ..... وأنا اهنيء الأستاذ تل الذي أستطاع أن يشرف علي هذه الرسالة بمفرده " . ولقد قدم وهيب عطا الله شكرا خاصا للدكتور تل في مقدمة الرسالة قال فيه " وأتقدم بخالص الشكر والأمتنان للأستاذ الدكتور / تل Till) ) الذي شرفت بإشرافه علي هذه الرسالة ؛ وقد كانت لنصائحه الغالية ؛ ونقده البناء مساعدة عظيمة لي ". ( مقدمة الرسالة في ترجمتها العربية الصادرة عن جمعية الأنبا غريغوريوس ) .
ولقد أستمرت المراسلات المتبادلة بين الدكتور تل والطالب وهيب عطا الله حتي قبل وفاة الدكتور تل بوقت قصير( توفي في 3 سبتمبر 1963 ) ؛ وعندما ترهب وهيب عطا الله في يوم 16 سبتمبر 1962 ؛ وأصبح أسمه الراهب باخوم المحرقي ؛ أرسل له الدكتور تل خطابا هنئه فيه بالرسامة قال له " أني سعيد أن أعرف أنه قد تمت رسامتكم راهبا ؛ وأنكم تعينتم سكرتيرا لقداسة البابا ؛ ولقد سررت لتسميتكم بأسم باخوم ؛ فلقد كان الأنبا باخومويس رجلا عظيما جدا ؛ وربما يكون تسميتكم بأسمه لأنك تحمل نفس المؤهلات you have the same qualities . وأنا أهنئك علي ذلك ؛ وأنا مقتنع أنها خطوة هامة نحو كرسي البطريركية ( لم يطل العمر بالدكتور تل لكي يعرف أن الراهب باخوم المحرقي قد أصبح الأنبا غريغوريوس بتاريخ 9 مايو 1967 ) لقد لاحظ قداسته مؤهلات وصفاتك في المعرفة والصفات الشخصية راغبا أن تكون أنت تابعه his holiness has been your qualities both in knowledge and character wishes you to be his successor " ( النص الكامل للخطاب باللغة الإنجليزية موجود في كتاب السيرة الذاتية للأنبا غريغوريوس صفحتي 122 ؛123 والخطاب مؤرخ بتاريخ 27 يناير 1963 أي قبل وفاة بروفيسر تل بتسعة شهور تقريبا ) .
والأمر الجدير بالذكر أن رسالة الدكتوراة هذه قد صدرت لها ترجمة بالغة العربية ؛ قام بها الدكتور جرجس بشري الباحث بمركز باناريون للدراسات الآبائية ؛ ولقد أستغرق في ترجمتها أكثر من ثلاث سنوات متواصلة ؛ ولقد صدرت الترجمة عام 2010 تحت عنوان "الكلمات اليونانية في اللغة القبطية Greek Words in Coptic Usages . وقد صدرت عن جمعية الأنبا غريغوريوس أسقف البحث العلمي ( أنظر صورة غلاف الرسالة ضمن مجموعة الصور المنشورة بالمقالة ) .
بعض مصادر ومراجع المقالة :-
1- جمعية الآثار القبطية :- مجلد عام 1963 .
2- Aziz ,S .Atiya :- the Coptic Encyclopedia ؛ Clermont Coptic Encyclopedia ؛موقع علي شبكة الأنترنت .
3- السيرة الذاتية للأنبا غريغوريوس :- موسوعة الأنبا غريغوريوس ؛ الجزء الأول ؛ جمعية الأنبا غريغوريوس أسقف البحث العلمي ؛ المجلد رقم 38 .
4- الكلمات اليونانية في اللغة القبطية :- رسالة الدكتوراة الخاصة بالدكتور وهيب عطا الله جرجس ؛ جمعية الانبا غريغوريوس ؛ 2010 .
5- راهبات دير الأمير تادرس الشطبي بحارة الروم :- السيرة الكاملة لحياة القديس أبو نفر السائح ؛ دير الشهيد العظيم الأمير تادرس الشطبي للراهبات بحارة الروم ؛ 2014 .
6- أثناسيوس المقاري :- اللغة القبطية ومخطوطاتها وفهارسها وقواميسها ولهجاتها ؛موقع علي شبكة الانترنت ؛ صفحة 32 .
7- لطيف شاكر :- الأنتاج العلمي للأقباط ؛ مقالة منشورة علي شبكة الأنترنت بتاريخ 17 سبتبر 2016 .
8- شكر خاص للمهندسة أيريني ناشد أمينة مكتبة معهد الدراسات القبطية لتفضلها بتصويري للمادة الخاصة بالعالم والتر تل كذلك الصورة الفوتغرافية للعالم في شبابه المنشورة بمجلة جمعية الآثار القبطية عام 1963 وإرسالها لي علي Messenger .
9- شكر خاص للدكتور جرجس بشري الباحث بمركز بانوريون للدراسات الآبائية لتفضله بإمدادي بكل المعلومات الخاصة بترجمة رسالة وهيب عطا الله الي اللغة العربية ؛كذلك تصوير مقدمة الرسالة وارسالها لي علي الواتس .
10- ماجد كامل :- جمعية الآثار القبطية ؛ جريدة القاهرة ؛ صفحة متاحف وآثار بتاريخ 15 سبتمبر 2014 .
11- بعض المواقع المتفرقة علي شبكة الأنترنت .