Kurt Sethe
(1869- 1934 )
عالم المصريات الألماني الكبير الذي يعتبر أول من ترجم نصوص الأهرامات داخل الدولة القديمة وصاحب اهم مرجع في قواعد اللغة المصرية القديمة
إعداد/ ماجد كامل
يمثل عالم المصريات الكبير الألماني الكبير كورت زيتة Kurt Sethe ( 1869- 1934 ) أهمية كبيرة في تاريخ علم المصريات Egyptology . فهو يعتبر أول من ترجم نصوص الاهرامات ترجمة كاملة ؛وهو أيضا صاحب واحد من أهم المراجع في قواعد اللغة المصرية كما سوف نري في ذلك المقال . أما عن كورت زيتة نفسه ؛فلقد ولد في 30 سبتمبر 1869 بأحدي المدن الألمانية ؛ ولقد عشق دراسة المصريات منذ فجر شبابه حتي انه تتلمذ علي يد عالم المصريات الكبير ادولف إرمان Adolf Erman ( 1854- 1937 ) ( راجع مقالتي عنه علي صفحة الاقباط متحدون بتاريخ 11 يوليو 2020) . ثم تعين بعد التخرج أستاذا للمصريات في جامعة جوتنجن Gottigen خلال عام 1900 . كما عين عضوا في الاكاديمية البريطانية British Academy . ولقد كان من بين تلاميذ زيتة المعروفين ؛والذين أثروا حقل الدراسات المصرية والقبطية فيما بعد :- نذكر آلان جاردنر Alan Gariner ( 1879- 1963 ) ( راجع مقالتي عنه علي صفحة الأقباط متحدون بتاريخ 19 ديسمبر 2019 ) . وأيضا عالم القبطيات هانز جاكوب بلوتسكي Hans Jacob Polotsky ( 1905- 1991 ) . ولقد زار مصر زيتة مصر خلال عام ( 1904 – 1905 ) وقام بكتابة عدة مجلدات عن النصوص التاريخية علي جدار الأهرامات ؛ ولقد توفي في 6 يولية 1934 عن عمر يناهز 56 عاما تقريبا . أما عن قائمة كتبه ؛فلعل من اشهرها وأهمها هو موسوعته في النحو المصري القديم Agyptische Verbum (كتبتها بالالماني كما هي ؛ وأعتذر عن أي خطأ في النقل ؛ حيث أنني لا أجيد الألمانية ) . في ثلاثة اجزاء صدرت خلال الفترة من ( 1899- 1903 ) وعن اهمية عمل زيتة وموسوعته ؛ يذكر المؤرخ الكببر الدكتور عزيز سوريال عطية ( 1898- 1988 ) عنه في موسوعة Coptic Encyclopedia أنه يعتبر (بالاشتراك مع إيرمان ) أهم اثنين في مجال فقه اللغة المصرية Egyptian Philology في القرن العشرين . كما تذكر عنه موسوعة "أشهر علماء المصريات " أن كتابه عن الفعل في النحو المصري القديم ؛والذي صدر عام 1900 في ثلاثة أجزاء ؛ما زال يعتبر حتي اليوم مرجعا رئيسا في قواعد اللغة المصرية القديمة . كما أعاد نشر نصوص الأهرام مع التعليقات عليها . وأصدر أيضا عدة مجلدات عن النصوص التاريخية عندما زار مصر خلال عام (1904- 1905 ) . ويذكر الدكتور عزيز سوريال عطية عنه أيضا أن له بعض الأنجازات في مجال اللغة والثقافة القبطية . ولقد ذكرها كاميرر Kammerer في موسوعته الخالدة Coptic Bibliography . كما ذكر عنه الدكتور جاب الله علي جاب الله أنه نشر نصوص عصر الأسرة الثامنة عشر وحدها في 16 جزءا ؛وكرس ثلاثة أجزاء اخري لنصوص من العصر اليوناني – الروماني ( محمد الحماصي :- مائة عام عالم الصريات اليهودي بريستد "سجلات تاريخية من مصر القديمة في أربعة أجزاء ؛ موقع إبلاف ؛الاربعاء 15 يولية 2009 ) . ولقد آمن كورت زيتة ؛كما يقول الدكتور وسيم رشدي السيسي ؛أن المصري القديم هو أول من دعا إلي التوحيد . ( وسيم السيسي :- سفريم حزونيم أي الأسفار المحذوفة ؛جريدة المصري اليوم 10 مارس 2017 ) .
ويذكر الدكتور أحمس باهور لبيب نجل عالم القبطيات الكبير الدكتور باهور لبيب ( 1905- 1994 ) ؛ أن والده الدكتور باهور لبيب ؛قد توجه في بعثة إلي ألمانيا لدراسة الدكتوراة عام1930 ؛ وكان العالم الكبيبر زيتة من ضمن الأساتذة المشرفين علي الدكتوراة ؛بالتعاون مع كل من :- هيرمان جرابو Herman Grapow ( 1885- 1967 ) . ( أحمس باهور لبيب :- الدكور باهور لببيب عالم الآثار ؛قصة كفاح ونجاح ؛ صفحة 52 ) .
ويبقي تعريف سريع بالمقصود "نصوص متون الأهرامات " هي أقدم نص ديني دونه الإنسان في التاريخ ؛ وكان اول تدوين له في عصر الأسرة الخامسة إذ لم يعثر علي نص آخر قبل هذه الأسرة . وهي مدونة علي حوائط حجرة الدفن لكبار الموظفين . وكان إنجاز كورت زيتة هو نشر هذه النصوص وترجمتها عن الهيرغليفية إلي اللغة الألمانية خلال الفترة من ( 1908- 1922 تقريبا ) . ثم توالت بعد ذلك ترجمات أخري . وهي عبارة عن صلوات وتلاوات تدور حول فكرة صعود روح الملك الصاعدة إلي السماء (لمزيد من التفصيل راجع :- نصوص الاهرام – ويكبيديا ) .
ومن بين النصوص المختارة من نصوص الأهرام نقدم لكم هذا النص " ما تقوله نوت العظيمة المضييئة :- الملك هو أبني البكر الذي جاء من رحمي ؛هو محبوبي الذي أرضي عنه ؛هو وليدي الأول علي عرش جب ؛الذي يرضي عنه ؛الذي وهبه ارثه في حضرة التاسوع العظيم . كل الألهة في حبور ؛ يقولون : ما أروع الملك ؛وأبوه جب فرح به ؛ما تقوله نوت العظيمة الخصيبة : الملك هو محبوبي ؛منحت له الأفقين ؛ له القوة ؛ كل الالهة تقول : إنها حقيقة أن الملك أكثر المحبوبين بين أطفالك ... الملك هو أبني ؛في قلبي .... الدوام والصحة والسيادة والصحة للملك ؛ملك الشمال والجنوب ؛لعله يحيا إلي الأبد " (نصوص منتقاة من :-متون الاهرام القديمة ؛ترجمة حسن صابر ؛ الصفحات من 21 – 23 ) .
والجدير بالذكر أن هذه النصوص قد صدر عنها ترجمة خاصة لمكتبة الأسرة ؛بعنوان " متون الأهرام المصرية القديمة" وقام بالترجمة "حسن صابر " ؛ولقد صدرت عن مكتبة الأسرة ؛فنون 2015 . وكانت قد صدرت سابقا عن المشروع القومي للترجمة ؛الكتاب رقم (336 ) ؛2002 ) .
ويبقي في النهاية حلم ورجاء أخير ومتكرر دائما ؛وهو الاستمرار في تقديم السير الذاتية لعلماء المصريات – مصريين وأجانب - وتقديم إنجازاتهم للشباب المصري في صورة سهلة ومبسطة حتي يتعمق لدينا الشعور بعظمة حضارتنا المصرية القديمة ؛ ويتعمق لدينا الشهور بالهوية المصرية .
بعض مراجع ومصادر المقالة :-
1- Aziz S . Atiya :- Sethe ,Kurt Heinrich , Claremont Coptic Encyclopedia
2- Kurt Sethe – Wikpedia
3- Kurt Sethe Books /List of Books by author Kurt Sethe – Thriftbooks
4- أحمس باهور لبيب :- الدكتور باهور لبيب ؛عالم الآثار ؛ قصة كفاح ونجاح ؛ الناشر المؤلف ؛الطبعة الأولي 2009 ؛ صفحة 52 .
5- محمد الحمامصي :- مائة عام علي إصدار عالم المصريات اليهودي برستد له " سجلات تاريخية من من مصر القديمة في أربعة مجلدات " مدونات إيلاف ؛ الأربعاء 15 يولية 2009 .
6- أشهر علماء المصريات / قراءات في التاريخ المصري القديم ؛موقع علي شبكة الأنترنت .
7- وسيم السيسي :- سفر حذونيم أي الأسفار المحذوفة ؛جريدة المصري اليوم ؛الجمعة 10 مارس 2017 .
8- حسن صابر – متون الأهرام المصرية القديمة ؛ مكتبة الأسرة ؛ فنون ؛2015 .