إعداد/ ماجد كامل
يمثل الأسقف يوحنا السمنودي ( أو يؤانس )  أهمية كبيرة في تاريخ الدراسات القبطية ؛ فهو  صاحب قاموس ما زالت له  أهميته الكبيرة رغم  قدم عهده  . والحق أنه واجهتني صعوبة كبري في الكتابة عنه نظرا   لتشابه أسمه مع " البابا يوحنا الثالث "(677- 689م ) بابا الكنيسة القبطية رقم 40 ؛ والمشهور  في كتب التاريخ " يوحنا السمنودي " . 
 
ولقد كتب عنه الأب أثناسيوس المقاري فقال عنه أن أسمه العلماني " الأسعد بن الدهيري " وكان من ضمن أول اربعة أساقفة  قام البابا كيرلس بن لقلق (   1235- 1243 ) بابا الكنيسة القبطية رقم  75  في كنيسة الشهيد العظيم مرقريوس بمصر القديمة  برسامتهم  ؛ وكان ذلك بتاريخ 5 مسري 951 ش الموافق 29 يونيو 1235  ؛ 
حيث قام برسامته أسقفا علي سمنود بأسم "يوحنا السمنودي ".  أما الثلاثة الآخرون فهم :- 
1-الأنبا بولس البوشي أسقف مصر . 
2-الأنبا خريستوذولوس أسقف دمياط .
3-الأنبا يوساب أسقف فوة .
( إيريس حبيب المصري ؛ قصة الكنيسة القبطية ؛ الجزء الثالث ؛ صفحة 182 .
 ولقد شارك في صناعة الميرون الذي أقامه البطريرك أثناسيوس بن كليل " ( 1250 – 1261     ) بابا الكنيسة القبطية رقم 76  ( وكانت هذه هي المرة الحادية عشر التي يتم فيها  صناعة الميرون ) ( للتعرف علي كل تاريخ عمل الميرون المقدس راجع مقالة  كاتب هذه السطور علي صفحة الأقباط متحدون بتاريخ 10 مارس 2021 ) . وبعد وفاة البابا كيرلس بن لقلق ؛ شارك يوحنا بالاشتراك مع الأنبا يوساب أسقف فوة  . حيث كانا لهما دورا حاسما في انتخاب البطريرك أثناسيوس الثالث بن كليل  . ثم توفي خلال عام 1243م تقريبا .
 
والجدير بالذكر أن يؤانس السمنودي  أنه قد حدثت بعض التجاوزات من الأب البطريرك في ذلك العصر ؛ وهو البابا كيرلس بن لقلق  من جهة قبوله السميونية في رشامات الآباء الكهنة وغير ذلك من التجاوزات ؛  فأجتمع اربعة عشر أسقفا بالأب البطريك في كنيسة السيدة العذراء بحارة زويلة في يوم 3 سبتمبر 1238م ؛ ووضعوا قرارات وقعوا عليها ؛ وحرموا  كل من يحيد عنها ؛ ولقد عرفت هذه القرارات في كتب القانون الكنسي " قوانين كيرلس بن لقلق "  أما أسماء الأربعة   عشر أسقفا فهم :- 
1-أنبا يؤانس أسقف سمنود . 
2-أنبا مرقس أسقف طلخا ودميره .
3-أنبا مرقس أسقف ابيار . 
4-أنبا يؤانس اسقف أبو صير وصدفا .
5-أنبا أبرآم نسترو . 
6-أنبا يوساب أسقف فوه .
7-انبا خريسطوذولوس بن الدهيري مطران دمياط .
8-أنبا غبريال أسقف سنهور والكربون .
9-أنبا مرقس أسقف نبا . 
10-أنبا مرقس أسقف أوسيم ومنف . 
11-أسقف الخندق ( حاليا منطقة الأنبا رويس ) ولم يذكر أسم أسقفها . 
12-الأنبا خرستوذولوس أسقف دمياط . 
13- الأنبا خرسسطوذولو أسقف أسيوط .
14-الأنبا بطرس أسقف طنبدي المعروف بابن الراهبة . 
ولقد أصبحت القرارات التي وضعها هذات المجمع دستورا للبطريرك في إدارة الكرسي الرسولي ؛ وكان سر كاتب المجمع هو الشيخ الصفي بن العسال الذي كان يجمع لهذا الغرض القوانين في كتاب واحد ( لمزيد من الشرح والتعليق راجع :- كامل صالح نخلة ؛ تاريخ البطاركة ؛ مجلد خمسة أجزاء ؛ الصفحات من 73 – 76 ) . أما من يريد  الإطلاع علي القوانين التي وضعت فيمكنه الرجوع إلي :- (أثناسيوس المقاري ؛ قوانين الكنيسة القبطية فيب العصور الوسطي ؛ الصفحات من 288- 350 ) . 
 
ولعل  أهمية  السمنودي  ترجع  الي  المقدمة التي وضعها للغة  القبطية ؛ والتي عرفت  بمقدمة " السمنودي "   وحول خصائص هذه المقدمة يذكر العالم الكبير يسي عبد المسيح (1898-1959   )  أنه بدأ بكل كلمة أولها حرف BI ( معذرة لا يوجد عندي فونتات لغة قبطية حتي أكتب الحرف بالقبطي ) . تدل علي أسم مفرد مذكر ؛ فعندما تقول biRomi  ومعناها " الإنسان " باللغة القبطية ؛ فهي تدل علي اسم مفرد مذكر بالألف واللام  .
 
ونوع يتغير فيه آخر الفعل للدلالة عل الضمير ؛ فعندما تقول  Afrwtf ؛ يكون معناها " أتكأ هو " وعندما نقول Afrwtc يكون معناها " أتكأت هي "  وهكذا ( لمزيد من الشرح والتفصيل راجع :- يسي عبد المسيح ؛ رسالة مارمينا السادسة عشر في الدراسات القبطية  ؛ الجزء الثاني ؛ صفحتي 193 و194 ) .
 
وعندما كتب السلم ؛ وهو عبارة عن مجموعة كلمات مأخوذة  من الإنجيل والرسائل وسفر المزامير والكتب الكنسية ( نفس المرجع السابق ؛ صفحة 197 ) .
ويذكر يسي عبد المسيح  أن  سلم السمنودي محفوظ في دير القديس  العظيم الأنبا انطونيوس ؛ ودير القديس العظيم أبو مقار ؛ ودير السريان ودير البراموس ( نفس المرجع السابق ؛ صفحة 200 ) .
 
وفي محاضرة هامة للأب وديع الفرنسيكاني  في مؤتمر التراث العربي المسيحي المنعقد بكلية اللاهوت الانجيلية في الفترة من 22 – 24 فبراير 2018 ؛ تحت عنوان "المقدمات والسلالم " يذكر عنه أنه وضع سلمين : صعيدي وبحيري دعاهما " السلم الكنائس " و"سلم التفسير " وقد طبع مينيه السلم الصعيدي  وأعاد فؤاد خزام نشره معتمدا  علي المخطوط  ذاته  (لمزيد من الشرح والتفصيل راجع :- سناء فاروق :- المقدمات والسلالم كلمة الأب وديع الفرنسيكاني بمؤتمر التراث العربي المسيحي ال 26 " جريدة وطني :- 23 فبراير 2018 ). 
 
ويفسر الراهب "  أثناسيوس المقاري "  أكثر ؛ فيقول أن السمنودي في سلمه يعرض قائمة للعناصر الأولية للغة الأقباط ؛ ويبدأ باللهجة البحيرية . حيث يشرح نهايات الأفعال  والأسماء والحروف والظروف وطرق التصريف لكل حرف وظرف ...... الخ . أما التكملة التي يسميها " السلم الكنسي " فهي ليست مجرد معجم أو قاموس؛ بل ترجمة لأهم الكلمات المستخدمة كنسيا ؛ والموجودة في الكتب  ؛ مرتبة طبقا لورودها  في الكتب نفسها ؛ أما كلمات  العهد الجديد فيرتبها علي النحو التالي :- يوحنا ؛متي ؛ مرقص ؛لوقا ؛ الرسائل ؛ أعمال الرسل .... الخ . 
 
وفي العهد القديم يضع  المزامير مع نشيد الأنشاد ؛ مقتطفات من بن سيراخ ؛وأسفار الحكمة الأخري . والجدير بالذكر أن المؤتمن أبو اسحق بن العسال قد أمتدح  هذا الكتاب كثيرا ؛ حيث أنه أقتصر علي المصطلحات الكنسية ( لمزيد من التفصيلا راجع :- أثناسيوس المقاري ؛ صفحتي 424 و425 ) . 
ثم يفصل الأب أثناسيوس المقاري الطبعات التي تم طباعتها من هذه هذه المقدمات والسلالم علي النحو التالي :-
1-قواعد اللغة القبطية البحيرية نشرها أثناسيوس كيرشر في روما سنة 1643 ؛بعنوان " اللغة المصرية مستعادة في كتاب مثلث " مع ترجمة لاتينية لها  ؛ وذلك نقلا عن مخطوط " الفاتيكان (قبطي 71 ؛ عام 1319م ) .
 
2-نشر العالم E.Dulaurier في باريس سنة 1489م طبعة جزئية لهذه القواعد ضمن كتالوج وضعه لمخطوطات فرنسا تحت عنوان " الكتالوج العام لمخطوطات المكتبات العامة بالأقاليم بفرنسا " .
 
3-قواعد اللغة القبطية الصعيدية :- نشرها هنري مونييه Henri Munier في القاهرة سنة 1930 م تحت عنوان "  سلم مخطوط قبطيي " تحت رقم (قبطي 44 ) بالمكتبة الأهلية بباريس . ن قلا عن مخطوط باريس ( قبطي 120 / فهرس 44 ) . 
4-معجم اللغة  القبطية الصعيدية :- نشره هنري مونييه Henri Munier في القاهرة سنة 1930 في نفس المرجع الذي ورد ذكره في كتاب "القواعد " .
(لمزيد من الشرح والتفصيل راجع :- أثناسيوس المقاري ؛ فهرس كتابات آباء كنيسة الإسكندرية (الكتابات العربية ؛ الجزء الأول ؛ الصفحات من 424-427 ) .
مخطوطات تشمل كتابي القواعد والمعجم باللهجة البحيرية :- 
1-مخطوطات أكسفورد وتشمل مخطوطتين ( راجع أرقامهم في المرجع السابق ذكره صفحة 427 ) .
2-مخطوطات باريس وتشمل تسعة مخطوطات بالأرقام المذكورة في نفس المرجع السابق ؛ صفحة  427  .
3-مخطوطات الفاتيكان وتشمل  سبعة مخطوطات  ( التفاصيل صفحتي 428 و429 ) .
4-مخطوطات فلورنسا وتشمل  مخطوطتين .
5-مخطوطات دير الأنبا انطونيوس :- (متنوعة 17 ) ( عام 1829م ) ؛ وتتضمن 198 ورقة .
6-مخطوطات دير الانبا بولا بالبحر الأحمر :- (متنوعة 4 / مسلسل 762 ) ( عام 1332 م ) وتتضمن 138 ورقة ؛ تحت عنوان " السلم المعروف بالسمنودي ومقدمته " .
7-مخطوط مونبلييه Montpeillier ؛ مدرسة الطب (199 ) .
8-مخطوط دير أبو مقار :- ( لغات  1/ مسلسل 429 ) (قرن 18 ) .
ثانيا :- مخطوطات تشمل كتابي القواعد والمعجم ( قبطي صعيدي )  
 وتشمل ثلاث مخطوطات في باريس ومخطوطتان ف الفاتيكان ( لمعرفة التفاصيل وأرقام المخطوطات راجع :- أثناسيوس المقاري ؛ مرجع سبق ذكره ؛ صفحة 430 ) . 
كما يوجد مخطوط قبطي بحيري وصعيدي معا في باريس تحت رقم ( قبطي 117/ 43 ورقات ) . 
أما عن المخطوطات الخاصة بالقواعد فقط  ؛ فيوجد مخطوط في أكسفورد ؛ وخمسة مخطوطات في باريس ( أثناسيوس المقاري :- مرجع سبق ذكره ؛ صفحتي 430 و431 ) .
ويوجد في الفاتيكان ست مخطوطات ( نفس المرجع السابق ؛ صفحة 431 ) .
وفي المكتبة البطريركية بالقاهرة ؛ يوجد سبع مخطوطات ( لمعرفة بيناتها وأرقامها راجع :- أثناسيوس المقاري ؛  صفحة 432 ) .
وتوجد مخطوطات  أخري متفرقة  في المتحف القبطي ؛ والمركز الفرنسيكاني بالموسكي ؛ وفي مكتبات لندن ومنشتسر وميونيخ ؛ كما يوجد له مخطوط في دير أبو مقار تحت رقم ( لغات 2/ مسلسل 430 ) . 
وأخيرا المخطوطات التي يوجد بها المعجم فقط باللهجة البحيرية ؛ فيوجد مخطوطتان في باريس ؛ ومخطوطتان في الفاتيكان ؛ وأربعة مخطوطات في المكتبة البطريركية  بالقاهرة ؛ وخمس مخطوطات في مانشتستر ؛ ومخطوطتان في ميونيخ ( لمعرفة التافصيل وارقام المخطوطت راجع :- أثناسيوس المقاري ؛ صفحتي 434 و435 ) . 
 
ويذكر الراهب أثناسيوس المقاري بعض المؤلفات الأخري المنسوبة له وهي :- 
1-أخبار الشهداء الذين قتلوا في سنباط ؛ حوزة جرجس عبد المسيح بالقاهرة .
2-ترجمة "خلاصة لاهوتية "  عن اللغة اليونانية  ؛ وهو مكتوب بصيغة السؤال والجواب .
3-نور المجامع وبرهان الصديق والامين ؛ المسمي "الورد العليق وجمال العروس التي تظهر عينها البيياض ؛ وهو موجود في مخطوط المكتبة البطريركية تحت رقم ( لاهوت 91 /جراف ) و؛ سميكة 268 ) ويرجع للقرن الثامن عشر . 
4-يوجد مخطوط بالمتحف القبطي بالقاهرة تحت رقم ( مقدسة 94 جراف ) و( 151 / سميكة )  وتشمل النص القبطي البحيري  لرسائل القديس بولس الرسول ؛ ولقد كتب سميكة في المقدمة " بخط القس غبريال الراهب ؛ برسم الشيخ النشو أبو شاكر بن السني الراهب بن المهذب عن نسخة بخط أنبا يؤانس أسقف سمنود ؛ وقف كنيسة  أبي سيفين الكائنة بحارة شنودة بدرب البحر  بمصر القديمة بتاريخ  7 مسري سنة 1382 للشهداء الموافق 1666م . 
 
5- ينسب  إلي يوحنا السمنودي كتاب بعنوان " المعلم والتلميذ  من قول بطرس الرسول " نشره بشارة بسطوروس عام 1948 ؛ وهو يقول أن الكتاب مترجم عن اليونانية . 
 
( لمزيد من التفاصيل راجع أثناسيوس المقاري ؛ المرجع السابق ذكره ؛ الصفحات من 422- 435 ) .
 
وفي محاضرة هامة لجناب الأب  الورع القس باسيليوس صبحي  في مكتبة الإسكندرية بتاريخ 9 فبراير 2022 ؛ بعنوان " اسهامات  أنبا يؤانس أسقف سمنود في مجال الترجمة ؛ ان له ترجمة بعض الكتب المقدسة عن اللغة اليونانية مباشرة ؛ أما عن سبب الترجمة عن اليونانية ؛ يقول الشيخ الأسعد بن العسال المعاصر له في مقدمة ترجمات الأناجيل الأربعة " ان القبط فيما تقدم كانوا طائفتين : طائفة منهم  كانت تصلي وتقدس بالرومي ( يقصد اليوناني )  ؛ اما الطائفة الأخري كانت  تصلي وتقدس بالقبطي ؛ وكل منها تعرف ما تقوله من رومي وقبطي . ولما  ملكت العرب عليهم ؛ اضطروا  إلي الكلام معهم بلغتهم ؛ فتعلموها وتكلموا بها ... فألجت الضرورة ( أي احتاجت )  إلي  أن كل طائفة إلي ان كل طائفة منهما استخرجت كتب الشريعة من عتيقة وحديثة ؛ بالنقلة إلي اللغة العربية ؛ لكي يفهموا ما هو منصوص في شرعهم .... ولما كان الإنجيل أشرف الكتب عندهم ؛ اتفقت الطائفتان علي نقلة إلي اللغة العربية من اللغة الرومية ؛ لكون أن ألفاظها متسعة أكثر من القبطية ؛ فأقتضي الحال أن الذي بيد  القبط من الأناجيل الأربعة مستخرجة من الرومية ( القس باسيلوس صبحي ؛ نص المحاضرة التي  ألقاها في مكتبة إسكندرية ) . 
 
ويؤكد القس باسيليوس صبحي أن يوحنا ( أو يؤانس)  السمنودي كان واحد من القبط الذين ساهموا في نقل الكتب المقدسة للعربية  ؛ والدليل علي ذلك هو مخطوط محفوظ في المتحف القبطي تحت رقم ( 4 مسلسل /  94 مقدسة ) ومكتوب فيها أن تلك المخطوطة منقولة عن نسخة بخط يد أنبا يؤانس أسقف سمنود . وهذه المخطوطة تشمل :- ( الرسائل – الكاثولكيون – الابركسيس ) بنهرين رومي وعربي ؛ وتاريخ نساخة المخطوطة 10 كيهك 966   للشهداء الموافق رمضان 647 هلالية ( يقصد هجرية ) الموافق 1249 م ؛ بخط القس غبريال الراهب ( القس باسيليوس صبحي ؛ نفس المرجع السابق ) . 
ويذكر القس باسيليوس في نفس المحاضرة  انه يوجد مخطوط  بكتاب " الجوهر الملتقط  " ؛ يوجد به تفسير ترجمة لبطرس الرسول عن أسئلة  وجهها له تلميذه كليمندس الروماني  ؛ كما توجد له ترجمة قصة " سكندس الحكيم " من القبطية  إلي العربية  . ومن مؤلفاته كتاب بعنوان " أخبار الشهداء الذين قتلوا في مدينة سمنود " كانت توجد منه نسخة بمكتبة القمص عبد المسعودي البراموسي .
ملحوظة هامة :- 
توجد بعض المراجع التي ذكرت أن  يوحنا  السمنودي نفسه هو كاتب المديحة الشهيرة "اجيوس اوثيئوس " التي تقال في شهر كيهك ؛ ولكن  بالرجوع إلي أراء بعض العلماء أفادوا أنه  الأرجح أنه تشابه أسماء حيث لا يوجد ما يثبت أنه هو نفسه نفس الشخص  صاحب المقالة . 
 
 بعض مراجع ومصادر المقالة :- 
1-إيريس حبيب المصري :- قصة الكنيسة القبطية ؛ الجزء الثالث ؛ ؛موقع الكنوز القبطية ؛الصفحات  من 176- 193 .
2-كامل ضالح نخلة :- سلسلة تاريخ البطاركة ؛ تنقيح ومراجعة  الأنبا متاؤس ؛ دير السريان العامر ؛الطبعة  الثانية 2001 ؛ الصفحات من 7 -121 .
3-الراهب القس أثناسيوس المقاري:- فهرس كتابات آباء كنيسة الإسكندرية ؛ الكتابات العربية ؛ الجزء الأول ؛ مصادر طقوس الكنيسة  ؛ الكتاب رقم 8/ 1 ؛ الصفحات من 422- 435 .
 
4-الراهب القس أثناسيوس المقاري :-قوانين بطاركة الكنيسة القبطية في العصور الوسطي ؛ مصادر طقوس الكنيسة ؛ الكتاب رقم 14 /1 ؛ الصفحات من 287 – 350 .
 
5-يسي عبد المسيح ؛ المقدمات والسلالم ؛ رسالة مارمينا  السادسة عشر في الدراسات القبطية ؛ الجزء الثاني؛ صفحتي 193 و194 .
6-الكسيس مالون :-المرجع في قواعد اللغة القبطية ؛ ؛جمعية مارمينا العجايبي بالإسكندرية ؛صفحة 38 .
7-سناء فاروق :- المقدمات والسلالم كلمة الأب وديع الفرنسيكاني بمؤتمر التراث العربي المسيحي ال 26 ؛ جريدة وطني 28 فبراير 2018 .
8-القس باسيليوس صبحي :- اسهامات أنبا يؤانس أسقف سمنود (ق .13 ) في مجال الترجمة ؛ محاضرة القيت في مكتبة الإسكندرية بتاريخ يوم الأربعاء 9 فبراير 2022 ( وأنتهز الفرصة لأقدم لقدسه جزيل الشكر لتفضله بإرسال نص المحاضرة لي علي الماسنجر ؛ وأيضا  الصور المرفقة بالمقالة فله مني جزيل الشكر ) .