Stanly Lane Pool
( 1854- 1931 )
إعداد / ماجد كامل
يمثل المستشرق وعالم الآثار الكبير ستانلي لين بول Stanly Lane Poole( 1854- 1931 ) أهمية كبيرة في تاريخ الدراسات الاستشراقية ؛ فهو صاحب أول وواحد من أهم الكتب والمراجع التي صدرت عن مدينة القاهرة . أما عن ستانلي لين بول نفسه ؛ فلقد ولد في 18 ديسمبر 1854 بمدينة لندن . من عائلة عرفت باهتمامها الكبير بالتاريخ والآثار ؛ فعمه هو المستشرق الشهير إدوارد وليام لين Edward William Lane ( 1801- 1879 ) صاحب كتاب " المصريون المحدثون عاداتهم وشمائلهم " . ولقد تدرج في مراحل التعليم المختلفة حيث تخصص في علوم الاستشراق ؛ وعمل في المتحف البريطاني British Museum خلال الفترة من ( 1874- 1892 ) كأمين لقسم المسكوكات بالمتحف ؛ ثم سافر إلي مصر كباحث في الآثار ؛ حيث كلفته الكتبخانة الخديوية ( الهيئة العامة لدار الكتب والوثائق القومية حاليا ) ؛ بوضع فهرس لمقتنياتها من النقود الشرقية ؛وبالفعل صدر الفهرس في لندن عام 1897 . ثم أنتقل للعمل أستاذ للدراسات العربية بجامعة دبلن Professor of Arabic Studies at Dublin University . خلال الفترة من ( 1897- 1904 ) ولقد أستمر في هذه الوظيفة حتي وفاته في 29 ديسمبر 1931 عن عمر يناهز 77 سنة تقريبا .
ولقد اثري ستانلي لين بول المكتبة الأثرية والتاريخية بالعديد والعديد من الكتب والمراجع القيمة نذكر منها في حدود ما تمكنت من التوصل إليه :-
1- أكمل القاموس العربي – الانجليزي الذي بدأه عمه ادوارد وليم لين Completed the First Book of the Arabic – English Lexicon by his uncle E.W Lane
2- العملات التركية في تركمان 1875 Coins of the Urtuki Turcuman’s
3- حياة ادوارد وليم لين (1877 ) The Life of Edward William Lane
4- الناس في تركيا (محرر ) (1878 ) The People of Turkey (editor)
5-مختارات لين من القرآن ( 1881 ) Lanes Selection from the Kuran
6- دراسات في المساجد (القاهرة ؛ فبراير 1883 ) Studies in a Mosque (Cairo .February 1883)
7- مشهد متنوع الألوان من فلسطين ؛سينا ؛ ومصر نيويورك (1883 ) Picturesque Palestine ,Sinai . And Egypt ; New York (1883)
8- الحياة الاجتماعية في مصر ؛وصف للمدينة وأهلها (1884 ) Social Life in Egypt ; A Description of the Country and Its People (1884)
9- حياة الجنرال الراحل ف . ر . شيسني ( 1885 ) The Life of the Late General F .R .Chesny
10- قصة المورسيكين في أسبانيا ( 1886 ) The Story of the Moors in Spain(1886) Turky ( 1888)
11- قراصنة البربر ( 1890) The Barbary Corsairs
12- خطب وأحاديث النبي محمد( 1893 ) The Speeches and Table –Talk of the Prophet Mohammed ( 1893)
13- السلالات المحمدية تقسيم تاريخي مرتب زمنيا ونسبيا مع مقدمة تاريخية The Mohammedan Dynasties ; Chronological and Genealogical Tables with Historical Introduction(1894)
14- تاريخ مصر في العصور الوسطي (1901 ) History of Egypt in Middle Ages . ولقد صدرت له ترجمة عربية ؛ وسوف يكون لنا معه وقفة تفصيلية بعد الانتهاء من عرض قائمة مؤلفاته.
15- الهند الوسطي تحت الحكم المحمدي (712- 1764 ) ولقد صدر عام 1903 Medieval India under Mohammedan Rule . AD 712- 1764 ( 1903)
16- صلاح الدين وسقوط مملكة أورشليم (1903 ) Saladin and the Fall of the Kingdom of Jerusalem (1903)
17- القاهرة'> سيرة القاهرة ( 1906 ) The Story of Cairo ولقد صدرت له ترجمة عربية ؛ لذا سوف لنا وقفة تفصيلية بعد الانتهاء من عرض قائمة مؤلفاته .
ملحوظة هامة :-
نظرا لكثرة وتشعب كتابات المستشرق الكبير ؛ لذا أعتذر عن إستكمال بقية مؤلفاته . ومن يريد الإطلاع علي القائمة الكاملة لمؤلفات المستشرق الكبير ؛ يمكنه الرجوع إلي موقع Stanley Lane –Poole – Wikipedia.
وتبقي لنا وقفة سريعة مع بعض الكتب التي تمت ترجمتهما إلي اللغة العربية. الكتاب الأول هو كتاب "تاريخ مصر في العصور الوسطي " ولقد صدرت له ترجمة عربية مع تحقيق وتعليق للدكتور أحمد سالم سالم ؛ مع مراجعة وتقديم الدكتور أيمن فؤاد سيد (رئيس الجمعية التاريخية المصرية حاليا ) . ولقد صدرت الترجمة العربية عن الدار المصرية اللبنانية في أغسطس 2014 .
كما صدرت ترجمة عربية لكتاب "الحياة الاجتماعية في مصر ؛ ولقد قام بترجمة الكتاب ماجد محمد فتحي أبو بكر ؛ ورجع الترجمة الدكتور توفيق علي منصور ؛ ولقد صدرت الترجمة عن مكتبة الآداب عام 2014 .
كما صدرت ترجمة عربية لكتاب "قصة العرب في إسبانيا ؛وقام بالترجمة الأستاذ علي الجارم .
أما الكتاب الرابع لنفس المؤلف الذي صدرت له ترجمة عربية أيضا . والذي سوف نقف عنده وقفة أكثر تفصيلا ؛ فهو كتاب القاهرة'> سيرة القاهرة " The Story of Cairo فهو يعتبر أول كتاب شامل صدر عن مدينة القاهرة منذ أصولها الأولي في مدينة الفسطاط حتي نهاية القرن التاسع عشر ؛ ولقد صدرت له أربع طبعات الطبعة الأولي صدرت عام 1900 ؛والطبعة الثانية صدرت عام 1906 ؛ والطبعة الثالثة صدرت عام 1918 ؛والطبعة الرابعة صدرت عام 1924 . ولقد قام بترجمة الكتاب إلي اللغة العربية الدكتور حسن إبراهيم حسن ( 1892- 1968 ) بالاشتراك مع شقيقه الأصغر علي إبراهيم حسن وتلميذه إدوارد حليم . وجاءت توزيع ترجمة الكتاب علي النحو التالي ؛ حيث قام الدكتور حسن إبراهيم حسن بترجمة الأبواب الأول والثاني والثالث ؛بينما قام شقيقه الدكتور علي إبراهيم حسن بترجمة الابواب الرابع والخامس والسادس ؛ وأخيرا قام الأستاذ إدوارد حليم بترجمة الأبواب السابع والثامن والتاسع . ( ولقد أفادني الدكتور حسام عبد الظاهر الباحث بمركزتحقيق التراث بالهيئة العامة لدار الكتب والوثائق القومية أن تاريخ الترجمة الأولي لهذا الكتاب ترجع إلي عام ( 1949) ؛ وأنه خلال العام التالي ( 1950) ؛ صدرت منه 4 طبعات متوالية ) !!!.
وجاء الباب الأول من الكتاب بعنوان " المدينتان " حيث تناول حياة التجار ومنازلهم وحياة النساء والاحتفالات والأعياد في القاهرة وشارع محمد علي ومشهد من القلعة . أما الباب الثاني بعنوان " مدينة الفسطاط " وتناول المدن المتعاقبة في القاهرة ؛الفتح العربي لمصر وأساس الفسطاط ويشمل جامع عمرو وحصن بابليون وكنائس مصر القديمة . الباب الثالث من الكتاب بعنوان " القطائع ويشمل ( حكام الخلفاء – معاملة المسيحين – الرهبانية – الحكام العباسيون –الخلبفة المأمون في مصر – اضطهادات المسلمين والأقباط – الحكام الاتراك – أحمد بن طولون – مسجد ابن طولون – قصور خماروية – قلعة الكبش ) الباب الرابع من الكتاب بعنوان " مصر " ويتناول حياة ( الأخشيد – المسعودي في مصر- جزيرة الروضة – الدين في مصر- الشعراء – قصر كافور – الاحتفالات الإسلامية – مصر في القرنين العاشر والحادي عشر- وصف ناصر خسرو – وصف بن سعيد ) .
الباب الخامس بعنوان " القاهرة " حيث يتناول ( الخلافة الفاطمية – المعز- غزو مصر – تشييد القاهرة – الأقباط تحت الحكم الفاطمي – جامعة الأزهر – أبواب القاهرة – باب زوبلة – جامع الخليفة – تأليه الحاكم وتمجيده – نهب الأتراك وسلبهم – بدر الجمالي- السور الثاني وأبواب القاهرة – الوزراء الأرمن - ابن زريق – فن البناء الفاطمي ) .
الباب السادس من الكتاب بعنوان " قلعة صلاح الدين" حيث يتناول ( أسباب غزو مصر- الاتراك والصلبيين – شاور وضرغام – صلاح الدين الأيوبي – القلعة – خزان الجيزة – الثورات في القاهرة – المدارس – المستشفيات – نتائج إحياء المذهب القديم وتشجيع العلم ) .
الباب السابع من الكتاب بعنوان "بناة القباب " حيث يتناول ( سيف الدين العادل – المجاعة العظمي – غزو الصلبيين – فريديرك الثاني والكامل – نظام المماليك- المبكة شجرة الدر والمماليك البحرية – حرب لويس التاسع – حروب ضد الفرنجة – بيبرس – قصر المماليك- بيت قلاوون – التسامح الديني بالنسبة للمسيحين – مسجد السلطان حسن- مباني الغوري ....... الخ ).
الباب الثامن من الكتاب بعنوان "مدينة الف ليلة وليلة " حيث يتناول (توسيع القاهرة – قيام بولاق- حوانيت التجار – خان الخليلي- فن النقش الفضي- صناعة المعادن صناعة الخشب – المشربيات رجال الأدب أيام المماليك ) .
الباب التاسع والأخير بعنوان "البكوات والباشوات" ويشمل ( ضعف الباشا – معارك الشوارع - عائلة شرابي – المكتبات- مساجد الفترة العثمانية- علي بك – عبد الرحمن كتخدا- محمد أبو الذهب – محمد علي – لجنة حفظ آثار الفن العربي – تقرير إلي اللورد كرومر – وقاية الآثار وحفظها ..... الخ ) .
وفي نهاية الكتاب يوجد ملاحق خاصة بالحكام – الآثار – كشاف الأعلام والبلدان - - فهرس الصور . والجدير بالذكر أنه سبق لكاتب هذه السطور أن قام بعرض تفصيلي كامل لهذا الكتاب الهام ؛ ولقد تم نشره في جريدة القاهرة بتاريخ الثلاثاء 21 مايو 2012 صفحة آثار وتاريخ . وذلك عقب صدور الطبعة الخاصة عن الهيئة المصرية العامة للكتاب خلال نفس العام( 2012 ) .
وفي نهاية المقالة يوجد لي أمل رجاء عند وزارة الثقافة وأيضا سائر المؤسسات الثقافية ودور النشر الأخري ؛ وهو عمل حصر شامل لكل ما كتب عن مدينة القاهرة باللغة العربية ( علي الأقل ) ؛ وإعادة نشرها في طبعات شعبية رخيصة في متناول الجميع .
بعض مراجع ومصادر المقالة :-
1- ستانلي لينبول :- القاهرة'> سيرة القاهرة ؛ ترجمة حسن إبراهيم حسن وعلي إبراهيم حسن وإدوارد حليم ؛ تقديم أيمن فؤاد سيد ؛ المركز القومي للترجمة ؛ سلسلة ميراث الترجمة ؛ الكتاب رقم ( 1831 ) ؛ 2011 .
2- ستانلي لين بول – ويكبيديا .
3-كتب ومؤلفات ستانلي لين بول / هنداوي .
4- Stanley Lane Pool- Wikipedia
5- Stanley Lane Poole –Poole Books –Biography and List of Works
6- Stanley Lane Pool –Wiqiuote
7- Stanley Lane Pool (1845- 1931) – Data BNF
8- Stanley Lane Pool – Wiki data
9- Stanley Lane Pool – Darf Publication
10-Stanley Lane Pool ; British orientalist (1845- 1931) – Biography , Life ….
11- شكر خاص للدكتور حسام عبد الظاهر الباحث بمركز تحقيق التراث بدار الكتب المصرية لتفضله بإعطائي بعض المعلومات الهامة عن تاريخ الترجمة العربية لكتاب "سيرة القاهرة " .