السبت ١٢ سبتمبر ٢٠١٥ -
٠٤:
٠٨ م +02:00 EET
يسري فودة
خاص – الأقباط متحدون
انتقد الإعلامي يسري فودة، طريقة ترجمة الأفلام على قناة "إم بي سي تو" السعودية، والتي تترجم ما يتعلق بالأديان إلى جمل غير صحيحة.
وأشار فودة، في تدوينه له على موقع التواصل الاجتماعي "فيسبوك"، إلى أن القناة ترجمت كلمة "المسيح" في أحد الأفلام على أنها "القدر"، كما ترجمت جملة في أحد أفلام برادبيت ، وأنجيلينا جولي، عندما قالت له "أنا يهودية"، ترجمتها القناة إلى "أنا من ديانة مغايرة".
وأضاف "فودة" في تدوينته: "دلوقتي فهمت ليه قرروا إنشاء نادي لـ"الأمن الفكري" داخل كل مدرسة في مصر".